quinta-feira, 25 de novembro de 2010

MOMENTO DOCENTE: XIPI-GATO - VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES









XIPI-GATO


VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)



- Vovô é um homem muito engraçado, sabia? É um inventador de palavras. Vive me chamando de. . . imaginas? Pois é, isso mesmo: de XIPI-GATO. Feito esse desenho que fez em uma tarde chuvosa, enquanto comíamos pipoca e tagarelávamos muito sobre a vida dos guaxinins. No entanto, eu sou Rojâne. Simplesmente, Rojâne! Mas, ele finge não entender. E nem atende. . . quando finjo também não gostar.
- Hi! Hi ! Hi ! – outro dia ele brincou , falando assim:
- XIPI-GATO chegou, vovóóó !
- Meu velho se acalme! – vovó toda sorriso, respondeu-lhe guardando o seu tricô.
- XIPI-GATO chegou ! Rô ! Rô ! Rô ! E pulando feito criança continuou:
- Meu XIPI-GATO, querido! Ah! XIPI-GATO! XIPI-GATO, vou lhe beijocar ( tirou a dentadura e me deu uma dentada de mentirinha).
- Êta dentada gostosa! – funguei-lhe as barbas e então perguntei de supetão :
- Mas o que é Xipi-gato ?
E ele me disse alegre e brincalhão :
- XIPI-GATO é você meu amorcegao !
- Chi!!! Assim não dá.
Mas ele abriu os braços e pediu com inebriante ternura:
- Venha me abarcar!!!
Aí, eu lhe disse, fingindo beicinho:
- Vovô, eu gosto tanto de você. Sabia? Muito, muito, muito. . . Muito ! Você é que é o meu XIPI-GATO.
Vovó sorrindo de felicidade a tudo assistia. Corri e tasquei-lhe uma beijoca. Tornei a abraçar o vovô e ficamos ali, nos abarcando, beijocando e amorcegando de contentamento. E vocês sabem o que eu descobri, não ? Imaginem, pois.
- . . . ?
- Sim, XIPI-GATO é o mesmo que alegria. Alegria de verdade e é desse tamanhão . Assim ó, feito um abração. Um abração de verdade.





( In: ENTRE O ABISMO E A MONTANHA-CONTOS CURTOS- VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES)





Xipi-CAT






- Grand-père est un homme très drôle, vous savez? Il est un mot inventé. Vive m'appeler. . . imaginez? Ouais, c'est ça: la Xipi-CAT. Fait ce dessin que j'ai fait sur une après-midi pluvieux, alors que nous avons mangé du maïs soufflé et tagarelávamos beaucoup sur la vie des ratons laveurs. Cependant, je suis Rojane. Il suffit de Rojane! Mais il prétend ne pas comprendre. Et ni dessert. . . aussi quand je fais semblant de ne pas aimer.
- Salut! Salut! Salut! - Autre jour, il a plaisanté, parlant ainsi:
- CAT-Xipi arrivé vovóóó!
- Mon vieux calmez-vous! - Grand-mère tout sourire, a répondu, en gardant son tricot.
- Xipi-CAT venir! Ro! Ro! Ro! Et sauter comme un enfant continua:
- Mon Xipi-CAT, mon cher! Ah! Xipi-CAT! Xipi-CAT, je vais claquer lui (ont les dents et m'a donné un faux morsure).
- ETA bouchée savoureuse! - Fungu vous la barbe d'un coup, puis a demandé:
- Mais qu'est-ce Xipi-chat?
Et il m'a dit heureux et ludique:
- Xipi-CAT est mon amorcegao vous!
- Chi! Pas comme ça.
Mais il ouvrit les bras et a demandé capiteux avec tendresse:
- Viens me couvrir!
Là, je l'ai dit, semblant faire la moue:
- Grand-papa, Je t'aime tellement. Le saviez-vous? Très, très, très bien. . . Très! C'est vous qui est mon Xipi-CAT.
Grand-mère souriante bonheur à tous les regarder. J'ai couru et Tasque lui une gifle. Grand-père est devenu un câlin et assis là, dans la couverture, et smooching amorcegando de contentement. Et vous savez ce que j'ai découvert, non? Imaginez, alors.
-. . . ?
- Oui, Xipi-CAT est la même que la joie. La joie est réelle et sensible de ce type. O bien, comme un gros câlin. Une étreinte de la vérité.





(Dans: L'écart entre la montagne et SHORT STORIES-LUCIE VANDA SALLES DA COSTA)



XIPI-CAT






- Grandpa is a very funny man, you know? It is an invented word. Vive calling me. . . imagine? Yeah, that's right: the XIPI-CAT. Done this drawing I did on a rainy afternoon, while we ate popcorn and tagarelávamos much about the lives of raccoons. However, I am Rojane. Simply Rojane! But he pretends not to understand. And neither serves. . . also when I pretend not to like.
- Hi! Hi! Hi! - Other day he joked, speaking thus:
- CAT-XIPI arrived vovóóó!
- My old man calm down! - Grandma every smile, replied, keeping his knitting.
- XIPI-CAT come! Ro! Ro! Ro! And skipping like a child continued:
- My XIPI-CAT, dear! Ah! XIPI-CAT! XIPI-CAT, I'll smack him (took the teeth and gave me a bite fake).
- ETA tasty bite! - Fungu you the beard of a sudden, and then asked:
- But what is Xipi-cat?
And he told me happy and playful:
- XIPI-CAT is my amorcegao you!
- Chi! Not like this.
But he opened his arms and asked heady with tenderness:
- Come cover me!
There, I said, pretending to pout:
- Grandpa, I love you so much. Did you know? Very, very, very much. . . Very! It is you who is my XIPI-CAT.
Grandma smiling happiness to all watching. I ran and Tasque him a smack. Grandpa became a hug and sat there in the covering, and smooching amorcegando of contentment. And you know what I discovered, no? Imagine, then.
-. . . ?
- Yes, XIPI-CAT is the same as joy. Joy is real and large as this. O well, like a big hug. An embrace of truth.





(In: THE GAP BETWEEN MOUNTAIN AND SHORT STORIES-VANDA LUCIA SALLES DA COSTA)





Xipi-CAT






- Opa ist ein sehr lustiger Mensch, weißt du? Es ist ein erfundenes Wort. Vive ruft mich. . . das vorstellen? Yeah, das ist richtig: die Xipi-CAT. Geschehen dieser Zeichnung habe ich an einem regnerischen Nachmittag, während wir aßen Popcorn und tagarelávamos viel über das Leben der Waschbären. Allerdings bin ich Rojane. Einfach Rojane! Aber er vorgibt, nicht zu verstehen. Und weder dient. . . auch wenn ich so tun, nicht zu mögen.
- Hallo! Hallo! Hallo! - Neulich hat er scherzte und sprach also:
- CAT-Xipi angekommen vovóóó!
- Mein alter Mann zu beruhigen! - Oma jedes Lächeln antwortete, hält seine Stricken.
- Xipi-CAT kommen! Ro! Ro! Ro! Und Skipping wie ein Kind fuhr fort:
- Mein Xipi-CAT, liebe! Ah! Xipi-CAT! Xipi-CAT, werde ich ihn schlagen (nahm die Zähne und gab mir einen Bissen fake).
- ETA leckeren Bissen! - Fungu Sie den Bart plötzlich, und fragte dann:
- Aber was ist Xipi-Katze?
Und er erzählte mir glücklich und verspielt:
- Xipi-CAT ist mein amorcegao Sie!
- Chi! Nicht so wie diese.
Aber er öffnete seine Arme und fragte berauschenden mit Zärtlichkeit:
- Come Cover Me!
So, sagte ich und tat, Schmollmund:
- Opa, ich liebe dich so sehr. Wussten Sie schon? Sehr, sehr, sehr viel. . . Sehr! Sie sind es, ist mein Xipi-CAT.
Oma lächelnd Glück für alle zu beobachten. Ich lief und Tasque ihm einen Klaps. Opa wurde eine Umarmung und setzte sich dort in der Deckung und Knutschen amorcegando der Zufriedenheit. Und du weißt, was ich entdeckt, nicht wahr? Stellen Sie sich vor, dann.
-. . . ?
- Ja, das ist Xipi-CAT die gleichen wie vor Freude. Joy ist real und groß wie dieser. O gut, wie eine große Umarmung. Eine der Wahrheit zu umarmen.





(In: Die Kluft zwischen MOUNTAIN und Kurzgeschichten-VANDA LUCIA DA COSTA SALLES)







XIPI لاتفاقية مناهضة التعذيب



VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)



-- الجد هو رجل مضحك جدا ، وانت تعرف؟ وهي كلمة اخترعها. فيف تدعو لي. . . تخيل؟ نعم ، هذا صحيح : XIPI إلى لجنة مناهضة التعذيب. فعلت هذا الرسم لم أكن بعد ظهر يوم ممطر ، في حين أكلنا الفشار وtagarelávamos الكثير عن حياة الراكون. ومع ذلك ، وأنا Rojane. Rojane بكل بساطة! ولكنه يتظاهر بعدم الفهم. ولا يخدم. . . أيضا عندما كنت لا أدعي أن مثل.
-- مرحبا! مرحبا! مرحبا! -- اليوم الآخر مازحا وهو يتحدث على النحو التالي :
-- وصل القط XIPI vovóóó!
-- رجل بلادي القديمة تهدأ! ردت الجدة كل ابتسامة ، وحفظ له تريكو --.
-- تعال XIPI - القط! ريال عماني! ريال عماني! ريال عماني! وتخطي مثل طفل تابع :
-- معرض XIPI لاتفاقية مناهضة التعذيب ، يا عزيزي! آه! XIPI - القط! XIPI لاتفاقية مناهضة التعذيب ، وأنا (استغرق الأسنان وأعطاني وهمية لدغة) صفعة له.
-- ايتا لدغة لذيذ! -- طلب Fungu لك لحية فجأة ، ثم :
-- ولكن ما هو Xipi كات؟
وقال لي سعيدة ومرحة :
-- XIPI لاتفاقية مناهضة التعذيب وamorcegao بلادي لك!
-- تشي! لا أحب هذا.
لكن فتح ذراعيه وطلب مسكر مع حنان :
-- تعال غطاء لي!
هناك ، قلت ، يتظاهر العبوس :
-- الجد ، وأنا أحبك كثيرا. هل تعلم؟ جدا ، جدا ، جدا. . . جدا! هو أنت الذي هو بلدي XIPI لاتفاقية مناهضة التعذيب.
الجدة تبتسم السعادة الى كل من يراقب. جريت وTasque له صفعة. وأصبح الجد عناق وجلست هناك في التستر ، والمعانقة amorcegando من الرضى. وأنتم تعلمون ما اكتشفت ، لا؟ تخيل ، ثم.
-. . . ؟
-- نعم ، XIPI لاتفاقية مناهضة التعذيب هو نفس الفرح. فرح حقيقي وكبير مثل هذا. يا جيدا ، مثل عناق كبير. لاحتضان الحقيقة.





(في : الفجوة بين المناطق الجبلية وقصص قصيرة لوسيا ، فاندا ساليس دا كوستا)




Tradução do português para italiano
XIPI-CAT






- Il nonno è un uomo molto divertente, sai? E 'una parola inventata. Vive mi chiama. . . immaginare? Sì, proprio così: il XIPI CAT. Fatto questo disegno che ho fatto in un pomeriggio piovoso, mentre mangiavamo popcorn e tagarelávamos molto sulla vita dei procioni. Tuttavia, sono Rojane. Semplicemente Rojane! Ma lui fa finta di non capire. E non serve. . . anche quando io non pretendo di piacere.
- Ciao! Ciao! Ciao! - Altro giorno ha detto scherzando, parlando così:
- CAT-XIPI arrivato vovóóó!
- Il mio vecchio calmati! - Nonna ogni sorriso, rispose, mantenendo la sua maglia.
- XIPI-CAT venire! Ro! Ro! Ro! E saltando come un bambino continuò:
- Il mio XIPI-CAT, caro! Ah! XIPI-CAT! XIPI-CAT, io smack lui (ha i denti e mi ha dato un falso morso).
- ETA buon boccone prelibato! - Fungu voi la barba ad un tratto, e poi chiese:
- Ma che cosa è Xipi-gatto?
E lui mi ha detto felice e giocoso:
- XIPI-CAT è il mio amorcegao voi!
- Chi! Non come questo.
Ma egli aprì le braccia e ha chiesto inebriante con tenerezza:
- Come Cover Me!
C'è, dicevo, fingendo di broncio:
- Nonno, ti amo così tanto. Lo sapevi? Molto, molto, molto. . . Molto! È lei che è il mio XIPI-CAT.
La nonna, sorridente felicità a tutti a guardare. Correvo e Tasque lui uno schiaffo. Il nonno è diventato un abbraccio e seduto in copertura, e smooching amorcegando di contentezza. E sai cosa ho scoperto, no? Immaginate, quindi.
-. . . ?
- Sì, XIPI-CAT è la stessa gioia. La gioia è reale e grande come questa. O bene, come un grande abbraccio. Un abbraccio di verità.





(In: il divario tra la montagna e SHORT STORIES-VANDA LUCIA SALLES Da Costa)




XIPI - CATの






- おじいちゃんは非常に面白い人です、あなたが知っている?それが発明した言葉です。万歳は、私を呼んで。 。 。想像?ええ、それはそうです:XIPI - CATは。私たちはポップコーンを食べながら、アライグマの生活も約tagarelávamos完了は、この絵、私は雨の午後でした。しかし、私はRojaneをしています。単にRojane!しかし、彼は理解していないふりをしている。そして、どちらを提供しています。 。 。また、私は好きではないふりをする。
- こんにちは!こんにちは!こんにちは!- その他の日、彼はこのように言えば、冗談:
- のCAT - XIPIはvovóóóが到着!
- 私の老人が落ち着いて!- おばあちゃんは、すべての笑顔、彼は編み物まま、答えた。
- XIPI - CATは来る!ろ!ろ!ろ!子供が続き等をスキップ:
- 愛する私のXIPI - CATに、!ああ! XIPI - CATに! XIPI - CATに、私がしますがピシャリと彼は(歯を取って、私は一口偽を与えた)。
- ETAのおいしいバイト!- Funguする突然のひげをクリックし、質問:
- しかし、何がXipi -猫ですか?
そして、彼は私の幸せと遊び心語った:
- XIPI - CATは私amorcegaoあなたです!
- チー!ない、これが挙げられる。
しかし、彼は彼の腕を開き、優しさと酔わせる質問:
- 私をカバー是非
そこに、私はふくれっ面を装って、言った:
- おじいちゃん、私はそれほどあなたを愛しています。あなたは知っていましたか?非常に、非常に、非常に。 。 。非常に!それは私のXIPI - CATには誰です。
おばあちゃんは、すべての観察を幸せに笑顔。私は走って平手彼tasqueの。おじいちゃんが抱擁となり、電線被覆に含まれるそこに座って、と満足のamorcegandoをsmooching。そして、あなたは、私が発見したか知っている?その後、想像してください。
-. 。 。 ?
- はい、XIPI - CATは喜びと同じです。喜びは本当の大きなこのようになります。大きな抱擁のようなよくOの。真実の抱擁。





(あり:山や短編小説-バンダルチア間のギャップは、DAコスタをサル)

Nenhum comentário:

Postar um comentário