domingo, 27 de março de 2011

POESIA: COMO DIZIA LORCA - VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)*



Foto: Escultura de Jean Pierre Augier


COMO DIZIA LORCA

À Adriana, de Campos do Jordão


VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)



Cem livros é pouco para quem acostumado, voraz
aprimora o saber
Se quiser: creia
Não se faz Educação
escravizando o trabalho do outro



A lida e os sonhos nos ensinam
o que a vida tem de melhor
Menor não somos
A competência nos guia



e pelas mãos da poesia
seguimos afins
Até já assentamos lugar
onde se realizam os sonhos
Na sabedoria de ser fonte e cachoeira...



Se meio pão e meio livro
é imagem da beleza,
Entende-se que um homem e uma mulher
jamais fraquejam
se tem a estrela na palma da mão




*VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES: nasceu em Italva, interior do Rio de Janeiro, Brasil, em 25 de abril de 1956. É escritora, poeta, ensaísta, artista plástica, tradutora e conferencista.Graduada em Letras/Português-literaturas, pela UERJ/FFP;Pós-Graduada em Literatura Infanto-Juvenil pela UFF;e em Arteterapia na Saúde e na Educação pela pela UCAM.Catedrática de Literatura do Museu Belgrano(Argentina), ortogada pelo Fundador e Diretor Dr. Ricardo Vitiritti; Diretora Internacional do Taller Artístico Alas Rotas-Alitas de América, nomeada pela Fundadora e Diretora Geral do T.A.A.R., em Argentina Srª Silvia Aida Catalán; Fundadora e Diretora do ENLACE MPME MUSEU PÓS-MODERNO DE EDUCAÇÃO. Publicou: No tempo distraído (narrativas, Ágora da Ilha,2001),Diversidades e Loucuras em Obras de Arte- um estudo em Arteterapia (ensaio, Ágora da Ilha, 2001),A palavra do menino e as abobrinhas ( infanto-juvenil), HP.Editora,2005), O chamado das musas.Pô-Ética Humana: o enigma do recheio- a arteterapia ao sabor da educação brasileira(pesquisa poética em arte e educação, Creadores Argentinos, 2008; Núncia Poética (poesias, Cbje,2010). Participa também das seguintes antologias: Os melhores poetas brasileiros Hoje/1985(Shogum Editora, 1985), III Encuentro Nacional de Narradores y Poetas - Unidos por las Letras!-2009-Bialet Massé (Córdoba, Argentina,2009), Poesia em Trânsito-Brasil/Argentina (La Luna Que, Buenos Aires, 2009, e 1º Antología Literaria Nacional e Internacional 2010 " Ser Voz en el Silencio, S.A.L.A.C. va.Carlos Paz, Córdoba-Argentina (Galia's, Editora Independiente,2010.

quinta-feira, 24 de março de 2011

HOMENAGEM: SÚBITO - SARA VANEGAS COVEÑAS (EQUADOR)*




Foto: Bandeira do Equador



Foto: Sara Vanegas Coveñas (Equador)





SÚBITO

SARA VANEGAS COVEÑAS (EQUADOR)



te había cautivado al pasar
en el ángulo súbito de aquella tarde

desde entonces
indagas
por tu nombre
en estaciones anónimas




SÚBITO


SARA VANEGAS COVEÑAS (EQUADOR)


Cativou-te ao passar
no ângulo súbito daquela tarde


desde então
indaga
por teu nome
em estações anônimas





EN TUS OJOS...

SARA VANEGA COVEÑAS (EQUADOR)



en tus ojos mi alma se asoma desde lejos
más allá de soles y diluvios
se detiene
en la miel quemada de tus días

como un beso sin tiempo






EM TEUS OLHOS...

SARA VANEGA COVEÑAS (EQUADOR)



Em teus olhos minha alma se assoma
mais além de sois e dilúvios
se detém
no mel queimado de teus dias

como um beijo sem tempo




EL MURO

SARA VANEGAS COVEÑAS (EQUADOR)


el muro avanza vertical contra un cielo sin nubes
almenas que destilan la luz opaca de la luna
ventanas claurudadas
y un aroma a jacintos que tiñe de púrpura
estas líneas




O MURO

SARA VANEGAS COVEÑAS (EQUADOR)


o muro avança vertical contra um céu sem nuvens
lâmpadas que destilam a luz opaca da lua
janelas fechadas
y um aroma a jacintos que tinge de púrpura
estas linhas




(Tradução: Vanda Lúcia da Costa Salles-Brasil)






*SARA VANEGAS COVEÑA
Sara Vanegas Coveña (1960-). SARA VANEGAS COVEÑA nace en Cuenca, Ecuador, en 1960. TÍTULOS PROFESIONALES Doctora en Filología Germánica (Munich, Alemania) Magíster en Docencia Universitaria (Cuenca, Ecuador) Especialista en Docencia Universitaria (Cuenca, Ecuador) Profesora de Lengua y Literatura Española (Madrid, España) Profesora de Lengua y Cultura Alemanas (Munich, Alemania) Gran Diploma Alemán (Munich, Alemania) Profesora de Segunda Enseñanza. Especialización en Lengua y Literatura (Cuenca, Ecuador) Licenciada en Humanidades Modernas (Cuenca, Ecuador) ACTIVIDADES PROFESIONALES Y CULTURALES Docente de Lengua Española y de Corrientes Estéticas Contemporáneas en la Universidad del Azuay (Cuenca / Ecuador) Es, además, investigadora en la misma Universidad. Presidenta de la Comisión de Cultura de la Asociación de Profesores de la Universidad del Azuay Ha sido profesora de Español y Literatura Hispanoamericana en la Universidad de Cuenca, en la Universidad Popular de Munich y en la Universidad de Bielefeld (Alemania). Profesora invitada del Programa de Verano Leonir Rhyne Collage. Consultora de Español como Segunda Lengua en Guatemala. Directora - fundadora de la Academia Iberoamericana de Poesía, capítulo Cuenca, y de su revista MARGINALIA. Directora del equipo editorial ecuatoriano de FRANCACHELA (Buenos Aires), revista internacional de Literatura y Arte, Corresponsal de la Asociación Prometeo de Poesía. Corresponsal de Goizaldia/Alborada – Bilbao Directora - fundadora de Solotextos, revista cultural de la Casa de la Cultura Ecuatoriana, Cuenca. Dirige dos Talleres Literarios en Cuenca: el Taller de la Academia Iberoamericana de Poesía y "La Pileta", de la Universidad del Azuay. Fundadora y directora de la Red de Lectura de la Universidad del Azuay. PARTICIPACIÓN EN ACTIVIDADES CULTURALES XI Feria Internacional del Libro, Lima, 2006 VI Encuentro Internacional de Escritoras "Inés Arredondo", Guadalajara, México, 2004 Encuentro Nacional de Talleres Literarios, Quito, 2004. Seminario Académico Internacional (Servicio de Intercambio Académico - KAAD), Quito, 2004 Academia Iberoamericana de Poesía, Madrid, 2003 I Gran Encuentro de Poetas Ecuatorianos "Nelson Estupiñán Bass", Quito, 2002 II Encuentro lnternacional de Escritoras, Rosario. 2000 Poeta invitada por la Asociación de Poetas de Argentina a un recital en el Café Literario La Dama de Bollini, Buenos Aires, 2000 Foro de Escritoras Latinoamericanas, Quito, 1999 III Festival Internacional de Poesía, Quito, 1999 III Jornadas de Poesía Joven del Ecuador, Guayaquil, 1998 IV Festival Latinoamericano de Poesía , Rosario, 1996 Congreso sobre Promoción Humana del Servicio Católico Académico para Extranjeros (KAAD), Bogotá, 1992 VI Encuentro Ecuatoriano de Filosofía, Universidad de Cuenca, 1992 IV Congreso de Literatura Ecuatoriana de la Asociacipon de Ecuatorianistas de Norteamérica, Universidad del Azuay, 1990 Semana Hispano-Ecuatoriana, Sevilla, 1986 Participación regular como ponente y/o comentarista en los Encuentros sobre Literatura Ecuatoriana organizados por la Universidad de Cuenca, y en sus publicaciones. PREMIOS Y DISTINCIONES: Universal Peace Ambassador, Ginebra, 2006 Miembro Fundadora del Parlamento Hispanoamericano de Escritores, México, 2006. Mención de Honor, España, Grupo El Fausto, 2006. Huésped Ilustre, Loja, 2006. Premio Nacional de Poesía "Jorge Carrera Andrade", Quito, 2004. Premio Hoja de Encina, Asociación Prometeo de Poesía, Madrid, 2001. Premio Nacional de Poesía "Jorge Carrera Andrade", Quito, 2000. Mención Especial de Pegaso Ediciones, Rosario, 2000. Finalista en el Concurso de Poesía Breve, Sor Juana Inés de la Cruz, Correo de la Poesía, Valparaíso. 1995. Miembro de la Asociación Prometeo de Poesía, Madrid. Presidenta de la Sociedad Ecuatoriana de Escritores, Azuay. Directora de la Sección de Literatura de la Casa de la Cultura Ecuatoriana, Cuenca (dos períodos: 1991-93; 1993-95) Declaración de VISITANTE DISTINGUIDA, Rosario (Argentina), junio 1996 (IV Festival Latinoamericano de Poesía), y agosto 2000 (II Encuentro lnternacional de Escritoras). Ex becaria de Alemania y España. COMENTARIOS: "Sara Vanégas forma parte de esa legión de escritoras que, desde la época de la Colonia, honran el arte y el pensamiento de América, la nuestra. Su acento es personal y poderoso. La brevedad de sus poemas, la fuerza de sus imágenes, la extraña musicalidad de su verso austero, la acercan a las experiencias del Goethe de Diwan, del Juan Ramón Jiménez de las jarchas y la tradición arabigoandaluza; del Antonio Machado de los cantares y las coplas, y del García Lorca del Diván de Tamarit." Pedro Shimose, Premio Nacional de Cultura de Bolivia "Poesía de vertientes clásicas y surrealistas, donde se puede saborear sin indulgencias la plenitud del asombro creativo" Rodrigo Pesántez Rodas, Premio José Vasconcelos. "Lírica que vale la pena leer, como todo lo de Sara Vanégas. ¿De cuántos poetas ecuatorianos de hoy pudiera decirse lo mismo?. Retoma aquí Sara esa confesión lírica en que su poesía enraíza -parte memoria; parte, mucha mayor parte, sueños; y la mejor parte, fórmulas o mágicas o mistéricas sacadas de esos recónditos talleres que solo los poetas tienen" Hernán Rodríguez Castelo, de la Academia Ecuatoriana de la Lengua. "Sara es el rumor de las olas, el canto de la sirena errante que entona su melodía de caracolas y hechiza al marinero que pasa. En sus versos la realidad se viste de sueño y lo que siempre soñamos se nos asoma con un cuerpo extrañablemente real." Emilio Ballesteros

terça-feira, 22 de março de 2011

HOMENAGEM: JOHN LENNON in Madison Square Garden / Mother







" A música toca a nossa alma é a perfuma de todos os matizes..."


Vanda Lúcia da Costa Salles (Brasil)

segunda-feira, 21 de março de 2011

21 DE MARÇO: DIA MUNDIAL DA POESIA!!!!! - VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)



Foto: Improviso, desenho de Vanda Lúcia da Costa Salles (Brasil)



21 DE MARÇO: DIA MUNDIAL DA POESIA



VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)




Esse singular desejo que nos invade
tão indecente que até evade
às tramas ardilosas
da mediocridade
que tenta
tenta
e
atenta, pensa acertar as asas da poesia nos dias todos
em que o amor chega e abraça-nos em aconchego
deixando um rastro de meu dengo
nas fronhas assanhadas
desse tempo
É certo que efêmera essa pós-modernidade singra
quantos mares for preciso navegar e viver nem sempre é o que se quer
porém amor também apronta e míngua até na língua o sal
é um pré
e se perdemos no dourado dessa vida pouca
a lira canta
o que a Musa apronta, tonta a Lua
encanta
E todos nós, poetas em desalinhos, comunicamos:
FOR & NICA @
É
um soul.

domingo, 20 de março de 2011

MOMENTO DISCENTE: A IMPORTÂNCIA DA LÍNGUA PORTUGESA NO MUNDO CONTEMPORÂNEO/ CONSCIÊNCIA NEGRA - DAVID PRADO RIBEIRO (BRASIL)*



Foto: Desenhos rupestres, de Vanda Lúcia da Costa Salles (Brasil)





A IMPORTÂNCIA DA LÍNGUA PORTUGUESA NO MUNDO CONTEMPORÂNEO

Por DAVID PRADO RIBEIRO (BRASIL)



Refletindo sobre o assunto pautado e após fazer algumas pesquisas sobre a Língua Portuguesa, percebi que de alguma forma ela é importante no e para o mundo.
A Língua Portuguesa não é falada só no Brasil,mas também em muitos outros países como Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste.
Acredito que para sabermos a importância que a Língua Portuguesa tem no mundo de hoje, devemos ver o valor que ela já teve no passado como ter sido a última língua a ser formada atra´ves do Latim, também por já ter sido uma língua mundial, assim como o inglês é hoje.
Por isso é importante então que busquemos cada vez mais valorizar e defender a nossa língua materna. Afinal preservá-la demonstra muito mais do que somente zelar pelo falar de um povo, significa defender o que há de mais precioso em nosso país: nossa identidade, nossos costumes, nossa história (enquanto povo) e até mesmo nosso futuro.
Então não devemos deixar que o mundo contemporâneo nos iluda com um suposto império de quaisquer que seja a língua, porque o seu uso na atualidade não substitui de forma nenhuma a função essencial de outras fortes línguas, como nossa rica e maravilhosa Língua Portuguesa.
A Língua Portuguesa em si não é apenas uma língua, é sim, uma obra de arte que deve ser preservada. Portanto vamos valorizá-la!




CONSCIÊNCIA NEGRA


Por : DAVID PRADO RIBEIRO (BRASIL)


É duro admitir que nos dias de hoje ainda exista preconceito racial em nosso país. Mais há.
No Brasil todos os dias dezenas de negros são vítimas de preconceito, simplesmente pela cor de sua pele.
Devemos nos colocar no lugar do outro com consideração, valorização, identificação e diálogo.
Devemos aprender a conviver com o outro não importa sua cor, crença, etnia, cultura ou gênero.
Consciência negra não é só para negros, mas sim para todas as pessoas, sejam elas brancas, negras, pardas e de todas as cores.
O normal é sermos diferentes.



* Com base na prática de ensino: jogos de linguagem, a partir de texto de STEVE BIKO.

sexta-feira, 18 de março de 2011

POESIA: HAI-CAIS- VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)*



Foto: Bandeira do Brasil




Foto: Couple-crochet




HAI-CAIS




Um peixe sonha infinito
O dia promete espanto e canto
águas turvas, jamais!


*


poesia em minha janela
você sorrindo
a fim.

*


o vento sopra ansioso nas folhas
solidão não cabe no peito
no ar: amor.




âncoras amando no tempo é arte
nas mãos do homem há paz
obra-prima!



* VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES: nasceu em Italva, interior do Rio de Janeiro, Brasil, em 25 de abril de 1956. É escritora, poeta, ensaísta, artista plástica, tradutora e conferencista.Graduada em Letras/Português-literaturas, pela UERJ/FFP;Pós-Graduada em Literatura Infanto-Juvenil pela UFF;e em Arteterapia na Saúde e na Educação pela pela UCAM.Catedrática de Literatura do Museu Belgrano(Argentina), ortogada pelo Fundador e Diretor Dr. Ricardo Vitiritti; Diretora Internacional do Taller Artístico Alas Rotas-Alitas de América, nomeada pela Fundadora e Diretora Geral do T.A.A.R., em Argentina Srª Silvia Aida Catalán; Fundadora e Diretora do ENLACE MPME MUSEU PÓS-MODERNO DE EDUCAÇÃO.

Publicou: No tempo distraído (narrativas, Ágora da Ilha,2001),Diversidades e Loucuras em Obras de Arte- um estudo em Arteterapia (ensaio, Ágora da Ilha, 2001),A palavra do menino e as abobrinhas ( infanto-juvenil), HP.Editora,2005), O chamado das musas.Pô-Ética Humana: o enigma do recheio- a arteterapia ao sabor da educação brasileira(pesquisa poética em arte e educação, Creadores Argentinos, 2008; Núncia Poética (poesias, Cbje,2010). Participa também das seguintes antologias: Os melhores poetas brasileiros Hoje/1985(Shogum Editora, 1985), III Encuentro Nacional de Narradores y Poetas - Unidos por las Letras!-2009-Bialet Massé (Córdoba, Argentina,2009), Poesia em Trânsito-Brasil/Argentina (La Luna Que, Buenos Aires, 2009, e 1º Antología Literaria Nacional e Internacional 2010 " Ser Voz en el Silencio, S.A.L.A.C. va.Carlos Paz, Córdoba-Argentina (Galia's, Editora Independiente,2010.

segunda-feira, 14 de março de 2011

HOMENAGEM: AFRICANA- SÓNIA SULTUANE (MOÇAMBIQUE)*



Foto: Bandeira de Moçambique



Foto: Sónia Sultuane (Moçambique)


AFRICANA



SÓNIA SULTUANE (MOÇAMBIQUE)


Dizes que me querias sentir africana,
dizes e pensas que não o sou,
só porque não uso capulana,
porque não falo changana,
porque não uso missiri nem missanga,
deixa-me rir...
Mas quem é que te disse?!
Só porque ando de "Lewis", Cucci ou Diesel",
não o sou... será?
Será que o meu sentir passa pela indumentária?
Ou o que serei?
pelo sangue que me corre nas veias,
negro, árabe, indiano,
essa mistura exótica,
que me faz filha de um continente em tantos
onde todos se misturam,
e que me trazem esta profundidade
mais forte que a indumentária ou a fala,
e sabes porquê?
Porque visto, falo, respiro, sinto e cheiro,
África,
afinal o que é que tu saberás? O que é que tu
sabes?
Deixa-me rir...
Deixa-me rir...


SÓNIA SULTUANE:Renomada Poeta e Artista Plástica Nasceu no dia 4 de Março de 1971, em Maputo- Moçambique.

domingo, 13 de março de 2011

HOMENAGEM: COMO SE FAZ PARA ENTRAR EM UM POEMA? - ARIANE DREYFUS (FRANÇA)*




Foto: Bandeira da França






Foto: Ariane Dreyfus (França)




Foto: Poemas de Ariane Dreyfus (França)


COMO SE FAZ PARA ENTRAR EM UM POEMA?

A caneta escava na fechadura, aqui estão as palavras. Que móveis gostarias ... ?
"Te amei quando vi a carta. "
Se me lês quedes em mim,
Qual carta escolhes?
Face acolhe, faces impressas

Com um beijo marcas onde estou


Algumas ramas vivas.

sexta-feira, 11 de março de 2011

HOMENAGEM: NAVEGAR OU VOAR- YAO FENG ( CHINA/MACAU)



Foto: Bandeira de Macau




Foto: Yao Feng

(In: http://regisbonvicino.com.br/catrel.asp?c=14&t=175)




NAVEGAR OU VOAR


YAO FENG (CHINA/MACAU)


Sufocados pela monotonia da vida, eles
respiram só neste momento
em que ele estreita a cabeça dela nos braços
a falar do amor, e até da morte
como se a morte fosse o amor sublimado
e a escada para o paraíso.

No lençol em desalinho e molhado,
o mar ainda a ondular
e a tempestade, a ocupar o céu.
Eles continuam a navegar ou voar
mesmo com o destino condenado à terra.



*YAO FENG: pseudônimo de YAO JINGMING, nasceu em Pequim, em 1958, e atualmente é docente na Universidade de Macau. Dedica-se à tradução, escreve crônicas, faz crítica literária e já publicou, em chinês e em português, seis obras de poesia, nos quais se destacam Nas asas do vento cego (1990), A noite deita-se comigo (2001), Canto para longe (2006), Poemas escolhidos, 2002-2008 (2008). Os poemas foram integrados em numerosas seletas. Na China recebeu vários prêmios e coordena a revista Poesia Sino-Ocidental. Em 2006 recebeu a medalha da Ordem Militar de Santiago de Espada, atribuída pelo Estado português.

terça-feira, 8 de março de 2011

POESIA: A LOUCA, ESSA MULHER DE NÓS- VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)*



Foto: Bandeira Brasileira





Foto: Vanda Lúcia da Costa Salles, em uma praia em Araruama (RJ-Brasil), por Silvia Aida Catalán (Argentina)




A LOUCA, ESSA MULHER EM NÓS


VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)




essa mulher que dança e se olha no espelho
que ama e se lança no caminho íngreme
da esperança,
do desespero,
da cantiga mais prenhe
da demência na vida... É a louca.
Sim, a louca... A possuída de desejos.


que corta as ruas, vielas,esquinas e cidades tantas
nas mãos um saco repleto de sonhos,
coletados nas andanças dos dias.
seu rosto no espelho sorri,
sorri e depois gargalha
como se o luto virasse granada
estourasse o peito
e apenas ficasse as migalhas estiradas no chão.



a louca, essa mulher em nós
procura juntar os pedaços,os papeis tortos e rasgados
em triângulos,
losângulos,
e outras formas e jeitos pelos sonhos absorvidos.
ao se olhar o espelho, percebe-se
a missão que embala
mas também é utopia em cada mulher
que se descobre no seio secreto da vida.


voa a paixão enamorada e pinga chorosa
nos papeizinhos que choram com cica,
ela& elas soletram o invisível escrito no espelho:
O po vo al fa be ti za do!



















**VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES: nasceu em Italva, interior do Rio de Janeiro, Brasil, em 25 de abril de 1956. É escritora, poeta, ensaísta, artista plástica, tradutora e conferencista.Graduada em Letras/Português-literaturas, pela UERJ/FFP;Pós-Graduada em Literatura Infanto-Juvenil pela UFF;e em Arteterapia na Saúde e na Educação pela pela UCAM.Catedrática de Literatura do Museu Belgrano(Argentina), ortogada pelo Fundador e Diretor Dr. Ricardo Vitiritti; Diretora Internacional do Taller Artístico Alas Rotas-Alitas de América, nomeada pela Fundadora e Diretora Geral do T.A.A.R., em Argentina Srª Silvia Aida Catalán; Fundadora e Diretora do ENLACE MUSEU PÓS-MODERNO DE LITERATURA.
Publicou: No tempo distraído (narrativas, Ágora da Ilha,2001),Diversidades e Loucuras em Obras de Arte- um estudo em Arteterapia (ensaio, Ágora da Ilha, 2001),A palavra do menino e as abobrinhas ( infanto-juvenil), HP.Editora,2005), O chamado das musas.Pô-Ética Humana: o enigma do recheio- a arteterapia ao sabor da educação brasileira(pesquisa poética em arte e educação, Creadores Argentinos, 2008; Núncia Poética (poesias, Cbje,2010). Participa também das seguintes antologias: Os melhores poetas brasileiros Hoje/1985(Shogum Editora, 1985), III Encuentro Nacional de Narradores y Poetas - Unidos por las Letras!-2009-Bialet Massé (Córdoba, Argentina,2009), Poesia em Trânsito-Brasil/Argentina (La Luna Que, Buenos Aires, 2009, e 1º Antología Literaria Nacional e Internacional 2010 " Ser Voz en el Silencio, S.A.L.A.C. va.Carlos Paz, Córdoba-Argentina (Galia's, Editora Independiente,2010.

segunda-feira, 7 de março de 2011

HOMENAGEM: O ALEGRE CANTO DA PERDIZ -PAULINA CHIZIÁNE (MOÇAMBIQUE)*



Foto: Bandeira de Moçambique



Foto: Paulina Chiziáne (Moçambique)




Um trecho de Niketche:


“Meu Deus, ajuda-me a descobrir a alma e a força do meu rio. Para fazer as águas correr, os moinhos girar, a natureza vibrar. Para trazer ao meu leito a luz de todas as estrelas do firmamento e deixar o arco-íris mergulhar-me em toda a sua imensidão.
Sou um rio. Os rios contornam todos os obstáculos. Quero libertar a raiva de todos os anos de silêncio. Quero explodir com o vento e trazer de volta o fogo para o meu leito, hoje quero existir.”




O ALEGRE CANTO DA PERDIZ (excerto)


PAULINA CHIZIÁNE(MOÇAMBIQUE)

Para suavizar a verdade e penetrar a profundidade, José dos Montes conta histórias antigas. As melhores histórias começam todas da mesma maneira. Era uma vez....
- A voz do sangue convocou este magno encontro – explica José dos Montes -, sob nossas veias corre o sangue sagrado das pedras. O céu azul foi chocado nos Montes Namuli, num ovo de perdiz. Nasceu com asas de pássaro, voou e colonizou a terra inteira. Aqui nasceu a primeira estrela, do ovo da mesma perdiz, estalou até ao céu, explodiu e espalhou-se como fogo-de-artifício formando a Via Láctea. É aqui o princípio do mundo. O fim do mundo. Todas as raças nasceram aqui. Dão a volta ao mundo e regressam, porque os Namuli unem todos os que querem bem para que comam numa só concha e bebam a água da mesma nascente.

Os braços do canavial ondeiam ao vento, soltando uma fanfarra imensa. Trazendo memórias de todas as origens e a razão da escravidão humana à volta dos cocos, do chá e do sisal.
O rio Zambeze, o mar, o palmar e os Montes Namuli unem-se num polígono de diamante. Deus criou esta terra num momento de felicidade e a prendou de beleza extrema, causando paixão exacerbada em qualquer viandante e, por isso, era uma vez....

Histórias de navegadores que se fizeram ao mar em busca de pipipiri numa terra distante. Histórias das onze sereias, todas irmãs, sendo a Zambézia a mais bela. Memórias dos marinheiros e do chicote dos prazeiros. Histórias das donas e sinhás. Da Companhia da Zambézia, do Boror e do palmar. Histórias das mulheres guerreiras que penetram na fortaleza do invasor, roubaram as sementes os homens e construíram a barreira da vida, mostrando ao mundo quem, perante a mulher zambeziana, o invasor não tem omnipotência. Provando que superioridade das raças era simples treta. Histórias dos deusues dos montes que abençoaram a Zambézia com o sangue divino de pretos, brancos, amarelos, numa sopa de raças mais recheada que sopa de pedra.

- Somos fazedores de chuva e guardiães da água – explica José dos Montes. – Comandantes da trovoada. Nascemos ao canto das perdizes, gurué, gurué! Construímos nas cavernas. Agricultávamos os cereais cm cornos de antílope. Dos ossos longos das gazelas fazíamos os cachimbos para tabaco dos nossos guerreiros. Vieram os brancos e fomos apanhados como ratos. Escravizaram-nos.

Todos erguem os olhos para contemplar mais uma vez a imagem da terra mãe na gestação do mundo. Deixando aflorar a emoção no coração do Éden. Contemplando os montes à distância, confirmando tudo o que já sabiam. És filho apenas do ventre da tua mãe. Desde o nascimento estás só e viverás só. És mãe apenas quando o filho te habita o ventre. Depois do parto, cada um ganha identidade própria e segue o seu próprio destino.

- Somos de passos silenciosos, que pisam o chão em segredo. Que não aceitam a prisão de uma casa. Passos de aventuras na descoberta do novo mundo. Construímos o lar nas encostas dos montes e fomos arrastados pelas enxurradas, éramos filhos das aboboreiras semeadas nas bermas das estradas, colhidos por qualquer viandante. Palmilhávamos o solo até aos confins da terra. Damos a volta silenciosamente e estamos aqui, no ponto de partida. Aqui tudo começa e tudo termina. O mundo é redondo.

A voz inquisitiva dos filhos se ouve. Se os antepassados foram ontem heróis, não se entende que os descendentes saboreiem a parte mais amarga do percurso.


(in À Sombra dos Palmares )






*PAULINA CHIZIÁNE:nasceu em Manjacaze, Moçambique, em 1955. Estudou Linguística em Maputo, mas não concluiu o curso. Actualmente vive e trabalha na Zambézia. Ficcionista, publicou vários contos na imprensa (Domingo, na «Página Literária», e na revista Tempo). Publicou o seu primeiro romance, Balada de Amor ao Vento, depois da independência (1990), que é também o primeiro romance de uma mulher moçambicana. "Ventos do Apocalipse", concluído em 1991, saiu em Maputo em 1995 como edição da autora e foi publicado pela Caminho em 1999. O "Sétimo Juramento" e "Niketche" foram publicados em Portugal em 2000 e 2002, respectivamente. "Balada de Amor ao Vento" é o seu quinto romance. Afirma: "Dizem que sou romancista e que fui a primeira mulher moçambicana a escrever um romance, mas eu afirmo: sou contadora de estórias e não romancista. Escrevo livros com muitas estórias, estórias grandes e pequenas. Inspiro-me nos contos à volta da fogueira, minha primeira escola de arte.NIKETCHE uma história de poligamia (2002). Com ele, Paulina Chiziane ganha o prêmio José Craveirinha, em 2003. É o único romance da escritora até agora publicado no Brasil, em 2004, pela Companhia das Letras. Para Paulina, o sucesso de Niketche talvez esteja exatamente na “descoberta do feminino”.
.

domingo, 6 de março de 2011

HOMENAGEM: PELO FOGO DA FALA- VERA LÚCIA DE OLIVEIRA (BRASIL)*



Foto: Bandeira do Brasil




Foto: Vera Lúcia de Oliveira





PELO FOGO DA FALA

VERA LÚCIA DE OLIVEIRA (BRASIL)


pelo fogo das palavras
pela sarça ardente das palavras
pisando por rugas de telhas
enquanto o coração crescia

pelo fogo da fala
pelo pavio secreto da língua
pela fagulha ardente
crescia meu coração
como crescem as folhas
que o vento arrasta no ardor da combustão





A POESIA DÓI DENTRO DE MIM

A poesia dói dentro de mim
como quando meu pai podava a parreira
eu ia vendo caírem
as folhas
eu ia vendo caírem
as folhas
e ninguém sabia
como os ramos derramavam os sons
dolorosos






VERA LÚCIA DE OLIVERIA:nasceu em Cândido Mota e cresceu em Assis em 1958, no Estado de São Paulo. Atualmente trabalha na Università degli Studi del Salento (Itália), onde ensina Literaturas Portuguesa e Brasileira. Formou-se em Letras pela Universidade do Estado de São Paulo (UNESP), em 1981, e em Línguas e Literaturas Estrangeiras, em 1991, pela Università degli Studi di Perugia, na Itália. Neste mesmo país, obteve o doutorado, em 1997, pela Università degli Studi di Palermo.
É autora de trabalhos sobre poetas contemporâneos, publicados em revistas brasileiras e estrangeiras. Além da produção ensaísta, recebeu diversos prêmios, entre os quais o Prêmio de Poesia da Academia Brasileira de Letras (2005), pelo livro A chuva nos ruídos, o Prêmio Sandro Penna (Itália, 1988), por um conjunto de poemas inéditos, o Prêmio Nacional de Poesia de Senigallia (Itália, 2000), pelo livro La guarigione, o Prêmio “Popoli in cammino” (Itália, 2005) e o Premio Internacional de Poesia Pasolini (Roma, 2006), pelo livro Verrà l’anno, considerado entre as três melhores obras de poesia publicadas na Itália em 2006. A autora, que escreve tanto em português como em italiano, tem seus poemas traduzidos e publicados em várias antologias no Brasil, Itália, Portugal, Inglaterra e Espanha.
Traduziu e organizou as antologias poéticas de Lêdo Ivo, Illuminazioni, Multimedia, Salerno, 2002 (ISBN 88-86203-34-9), 128; Carlos Nejar, Miei cari vivi / Meus estimados vivos, Salerno, Multimedia, Salerno, 2004 (ISBN 88-86203-39-X), pp. 58; Nuno Júdice, Por dentro do fruto a chuva, Escrituras, São Paulo, 2004 (ISBN 85-7531-123-9), pp. 160.
Tem os seguintes livros publicados: A porta range no fim do corredor (poesia), Scortecci, São Paulo, 1983; Geografia d’ombra (poesia), Fonèma, Venezia, 1989; Pedaços / Pezzi (poesia), Etruria, Cortona, 1992; Tempo de doer / Tempo di soffrire (poesia), Pellicani Editore, Roma, 1998; Poesia, mito e história no Modernismo brasileiro (ensaio), Unesp e Edifurb, São Paulo, 2002; La guarigione (poesia), La Fenice, Senigallia, 2000; A chuva nos ruídos - Antologia Poética, Escrituras, São Paulo, 2004; Verrà l’anno (poesia), Fara Editore, Santarcangelo di Romagna, 2005; Storie nella storia: Le parabole di Guimarães Rosa (ensaio), Pensa Multimedia, Lecce, 2006; No coração da boca (poesia), Escrituras, São Paulo, 2006; Entre as junturas dos ossos (poesia), Ministério da Educação, Brasília, 2006.

sábado, 5 de março de 2011

HOMENAGEM: VOZES - PRISCA AGUSTONI (SUÍÇA/BRASIL)*



Foto: Prisca Agustoni



Vozes

PRISCA AGUSTONI

Tempo e espaço
não me limitam.
A procura
me avizinha ao mundo.

A moça espera
quem nunca partiu,
depois abraça
o que nunca chegou.

Minha palavra
é explosão de argila.



(Prisca Agustoni. In: Inventario di Voci/Inventário de Vozes)


NÃO SEI

PRISCA AGUSTONI

se o amor é isso,
reserva de água
no deserto


ou o deserto mesmo,
onde armamos as tendas
e untamos os corpos.





AS DUNAS


PRISCA AGUSTONI


ao longo do lago
há dunas
que se deslocam
com os olhares
de quem faz muito
vive algures,
num transitório
perímetro,
desativando
gramáticas,
curtos-circuitos
que cavam
depósitos de coisas
na hesitação
entre uma língua e outra



(Do livro A morsa, no prelo)







*PRISCA AGUSTONI :nasceu em Lugano, Suíça, em 20 de janeiro de 1975. Formou-se em Letras Hispânicas e Filosofia na universidade de Genebra / Suíça, onde morou até mudar-se para o Brasil, em 2002. Atualmente reside em Juiz de Fora, está terminando o doutorado em Letras na PUC-Minas, onde estuda a poesia brasileira contemporânea e a dos países africanos de língua oficial portuguesa. Tem poemas publicados em várias revistas literárias do Brasil, da Itália, da Suíça, dos Estados Unidos, da Espanha, entre outros. Por razões biográficas, sua vivência com a escrita se desenvolve em diferentes idiomas, como o italiano, o espanhol, o francês e o português. É tradutora de poesia e colabora com textos críticos e traduções para revistas literárias italianas, suíças e francesas.
No Brasil publicou:
Inventario de vozes (2001, poesia); Irmãs de feno (2002, poesia); Días emigrantes y otros poemas (2004, poesia, em espanhol); A neve ilícita (2006, contos).

sexta-feira, 4 de março de 2011

HOMENAGEM: REBELDIA - MANUELA AMARAL (PORTUGAL)*



Foto: Bandeira de Portugal



Foto: Manuela Amaral





REBELDIA

MANUELA AMARAL (PORTUGAL)


Soltem-me
as algemas
Quero
a minha alma livre
meu corpo livre
meu pensamento livre
Esbofetear o mundo
e cuspir
na vida.

( In: Amor no feminino, Fora do Texto, 1997 - Coimbra, Portugal)



PREFÁCIO


Tu não sabes quem eu sou.

E a vida é muito breve
para te contar do regresso.

Sou o princípio do nada
e sou o fim do começo.


(Manuela Amaral. in Tempo de Passagem - 1991 Fora do Texto)


*MANUELA AMARAL:nasce em Lisboa a 7 de Junho de 1934 e falece em 3 de abril de 1995, vítima de um câncer de mama. Poeta,tradutora de francês e advogada.

quinta-feira, 3 de março de 2011

POESIA: WOMEN- ADRIENNE RICH (E.U.A)*



Foto: Bandeira dos Estados Unidos






WOMEN


ADRIENNE RICH (E.U.A.)




My three sisters are sitting
on rocks of black obsidian.
For the first time, in this light, I can see who they are.

My first sister is sewing her costume for the procession.
She is going as the Transparent lady
and all her nerves will be visible.

My second sister is also sewing,
at the seam over her heart which has never healed entirely,
At last, she hopes, this tightness in her chest will ease.

My third sister is gazing
at a dark-red crust spreading westward far out on the sea.
Her stockings are torn but she is beautiful.




Mulheres

As minhas três irmãs estão sentadas
sobre rochas de obsidiana preta.
Pela primeira vez, à esta luz, consigo ver quem são.


A minha primeira irmã está a coser o fato para a procissão.
Vai vestida de Senhora Transparente
e todos os seus nervos estarão à vista.


A minha segunda irmã também está a coser
sobre a ferida do peito, que nunca cicatrizou completamente.
Espera, enfim, aliviar este aperto no coração.


A minha terceira irmã está a contemplar
uma crosta vermelho-escura que o ocidente estende ao longe, sobre o mar.
Tem as meias rotas, mas ela é linda demais.





*ADRIENNE CECILE RICH:nasceu dia 16 de maio de 1929, em Baltimore, Maryland, Estados Unidos. Feminista, poeta, professora e escritora estadunidense.É uma das vozes mais marginais e políticas da literatura americana contemporânea.